|
|
在翻译工作开始之前,与客户第一次接触开始,质量控制流程就已经启动。 质量控制是任何检查操作的预备工作。首先将根据翻译团队成员的专长和语种对他们进行仔细筛选。 在翻译过程中,译者提出的问题以及校对者的回答将集中提交给客户,等待批准或修改。项目经理在整个项目过程中负责倾听客户的评论和建议。他还负责监视不同阶段的进展情况、协调项目中的不同任务以及管理翻译团队。 审阅阶段是质量控制流程的一个重要部分。每个已翻译文档都将发给我们的校对者团队。他们将仔细检查已翻译文本(拼写、语法、短语转换等)的各个方面,并确保格式和内容(例如,数字数据、表格、代码等)正确无误。在这个过程中,我们还会确保各个阶段是否按预定的指导方针实施,并且译者对项目使用了相应的翻译技巧和词汇表。 交付已翻译文档时,质量控制流程并未结束。我们将对项目执行情况进行内部评估并向客户提交一份报告,告知遇到的任何难点、采用的解决方案以及未来项目的改进建议。任何客户都应当有一个公司专用的术语数据库,这样我们提供的所有翻译可以实现一致性和相似性。 |